Previous Entry Share Next Entry
Inferno
Faium
vincenati
Все слышали, что Дэн Браун написал новый бестселлер? "Ад".
Я не сноб, не буду задирать нос, а наоборот честно признаюсь, что Код да Винчи проглотила на одном дыхании. Идея, что Христос не сын божий, а сердобольный еврей, призывающий искать в себе искры божественные,любя ближнего, а не карабкаться по жизни, пользуясь рефлексами самосохранения, заложенными природой, мне понравилась.
Меня не оскорблял маркетинговый ход эксплуатации известных имен и использования исторических памятников,  как декораций. Я только рада была, что каждый найдет свое и станет потом  путешествовать " по следам". Или просто приятно проведет время за чтением.
Сейчас Дэн Браун замахнулся на Божественную комедию Данте и Флоренцию.
Книжку видела на полках среди бестселлеров. Не купила.
Я так радуюсь возможности находить в интернете, а потом слушать, смотреть только то, что мне интересно. Не включаю телик, на который так легко подсесть и потом по инерции сопровождать своим вниманием все, что там показывают. Интернет позволяет выуживать лекции, интервью, передачи, фильмы.
Совершенно случайно наткнулась на сообщение о фестивале итальянской газеты La repubblica во Флоренции в эти выходные.  Дэн Браун давал интервью. Мне стало очень любопытно.
http://www.repubblica.it/la-repubblica-delle-idee/firenze2013/2013/06/06/news/dan_brown_nel_cuore_del_mistero_di_inferno_qui_a_firenze_vi_racconto_il_mio_dante-60510441/
ой, такой длинный адрес ссылки...
Журналист предположил, что у Дэна palle di ferro, в смысле, что он очень храбрый. Потому что не побоялся со своим романом приехать на презентацию во Флоренцию, город Данте.
Браун на голубом глазу признался, что пишет только то и только так, чтобы было самому не скучно прочесть.
Дэн стал утверждать, что этот роман - любовное письмо Флоренции, Данте и всем итальянцам.
Забавным мне показалось одна приведенная параллель. Данте, прекрасно зная латынь, Божественную комедию написал на вульгарном итальянском ( на языке местного тосканского наречия, на котором говорили простые люди,  который , кстати , стал в последствии современным итальянским языком). Браун, имея блестящее образование , не заумствует, использует простые обороты. То на что так кидались критики: это не литература!
Браун не скрывает, что успех его книг связан с тем, что обыватель всегда заинтригован мистерией заговоров. А ведь и правда. Тайные козни массонов, синайских мудрецов, иллюминатов и пр врагов народа - очень интригующее.
Но на вопрос журналиста, напишет ли про 11 сентября и чей это мог бы заговор, уклончиво ответил, что про это он не напишет, поскольку для него это болезненная тема.
Забавным был вопрос по поводу свободы слова. Вспомнили Солженицына. Браун же напомнил про Сервантеса. Но заученно повторил, что в его стране нет прессинга и писатель свободен.
А для Ватикана Гарри Поттер- нежелательное чтение.
Вот и не знаю, может не дожидаться перевода Брауна, а почитать Божественную комедию?

?

Log in

No account? Create an account