vincenati

Categories:

По субботам показывают документальный фильм Чудеса Италии. По- итальянски это красивее звучит: Меравилье.

Сегодня лазили по крыше Дворца дожей в Венеции, любовались Пестумом и бродили в личных покоях Медичи. Автор Альберто Анджела. Закончился очень поздно.

Вставлю ка я давно написанную зарисовку.


В метро. напротив нас сидит пожилая пара. Очень пожилая. На полу между ног большая сумка из супермаркета Судя по форме, там стояло что-то круглое, наверное, Панетоне - рождественский миланский кекс. На даме пальто, за которое обязательно зацепишься глазом. Подкладка из скатавшегося красного меха, а сверху клетчатая непромокаемая ткань. Черная шаль, умело повязанная, привычно лежит на плечах. Шляпа. В шляпе все дело! Она сразу делает наряд значительным. Шляпа не новая, но из хорошего фельтра и с перышками. Руки старческие. Длинные пальцы когда то были изящными. Они по- привычке носят массивные старые кольца. Не брильянты, но что-то явно значительное, с историей. На стене вагона реклама книги: Il rosso&il nero. Роман Лирио Аббате и Марко Тулио Джордано. Дама в красно-черном, как удачная иллюстрация- обложка к книге. Рядом с дамой сидит старик. В мягких вельветовых брюках, удобной верной куртке и в шляпе. Не такой залихватской, как у жены. Едут из центра на север Милана. Спешат к Сочельнику. Vigilia di Natale. Надеюсь, что их ждут дети и внуки, праздничный стол и ёлка. А под елкой груда подарков, упакованных в рождественскую бумагу. Перед остановкой с трудом разогнули колени, секунду постояли утвердившись, и держась за поручень, подошли к двери. Уже на платформе старик, опираясь одной рукой о крюкастую палку привычно подставил бубликом левую руку, за которую также привычно уцепилась дама и они дружно, в ногу зашаркали к экскалатору. С Рождеством!

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your IP address will be recorded