?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Паоло Джордано Il corpo umano
Faium
vincenati
На обложке субботнего приложения  к corriere della sera  увидела Паоло Джордано. 
"Я сбежал в Апулию, жил с солдатами в Афганистане. Но только когда решил расстаться со своей подругой, нашел то одиночество, которое с жестокостью втолкнуло меня в мой второй роман."
С радостью узнала, что в Мондадори вышла его книга. Второй роман "Il corpo umano". Который уже никто не ждал. Так как после первой книги прошло пять лет.
http://www.paologiordano.it/





 Паоло- это мое личное достижение, когда я работала в агенстве.
Моей работой было следить за новинками итальянской литературы: издательства присылали мне книги  и если что- то подходило, я рассылала предложения в русские издательства. 
"Одиночество простых чисел " Паоло Джордано была первой в рейтинге несколько недель. Абсолютно неизвестный автор, молодой физик.
Я готовилась к московской книжной выставке и не было времени заказать книгу у Мондадори, я купила сама и всю дорогу из Милана в Москву читала.
Моей русской коллеге категорически не понравилось натуралистическое начало книги, она бросила ее читать и мы не внесли ее в лист предлагаемых нами авторов.
После обычной рутинной работы редактор Рипола вдруг спросила меня, а какая книга лично меня задела больше всего в последнее время. 
Я с энтузиазмом стала рассказывать про "Одиночество простых чисел". Может  хотела больше досадить моей нудной  коллеге. Я стала убеждать, что книга невероятно искренняя, где описаны переживание наших беззащитных детей. Что материальное благополучие, которое дают родители, только видимость, а на самом деле они растеряны и брошены. И взросление для них мука.
Я так разошлась, что Бочкало тут же подписала контракт. А это редко бывает. Обычно тянется все месяцами.
А потом Паоло получил премии Campiello и Strega. Поэтому мы смогли бы точно продать права, но это было бы значительно позже.
На презентацию книги в декабре 2009 Паоло приехал в Москву. Со своим агентом Раффаеллой Лопс. Тетечка намного его старше. Мне сказали, что у них один номер. Он вел себя как большой ребенок. Очень веселился, когда видел плакаты со своим портретом в витринах. Радовался толпам обожательниц, которые забивали книжные магазины.
Раффаэлла рассказывала, что Паоло пишет вторую книгу. Она этого очень хотела.
Она напоминала заботливую мамочку, которая создает все условия для своего вундеркинда, палкой загоняя за рабочий стол, а он втихаря играет в солдатиков. 
Я не знаю о какой подруге говорит Паоло в аннотации к новой книге. Да это и не важно. Важно, что он написал новый роман.

  • 1
большое спасибо за рекомендацию. Заказала в местной библиотеке в английском переводе Solitude of Prime Numbers, буду читать.

Надеюсь, что вы не разочаруетесь. И надеюсь, что английский перевод хороший.

Татьяна,
Еще раз большое спасибо за рекомендацию. Я прочитала книгу буквально за два дня, была не в силах отложить пока не дочитала. Настолько тонко психологически описаны герои и ситуации. Автор безусловно необычайно талантлив. Кстати, английский перевод очень хороший. Может быть так и легкомысленно говорить, не прочитав книгу в оригинале, но мне показалась что это так. Буду с нетерпением ждать перевода новой книги этого автора.

Спасибо, что не забвли поделиться впечатлением.
И я рада, что вам понравилось.
Я читаю новый роман. Там Афганистан. И как умеет Паоло, полное погружение через шкуру героев. Если песчанная буря, то и песок ощущаешь на зубах, если отравление из-за съеденной местной буренки, то собственные кишки не безмолствуют.

  • 1